Как построить бизнес с Китаем?
Специально для вас наши специалисты изучили книгу известного китаеведа, переводчика и предпринимателя Константина Батанова «Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами» и подготовили серию рассылок, которые расскажут вам о правилах переговоров с китайцами. И первая рассылка посвящена подготовке к переговорам с партнерами из поднебесной.
Подготовка к переговорам
Диалект
Вы наверняка слышали, что в каждом регионе китая говорят на своем диалекте, но совсем не обязательно осваивать их все для успешного сотрудничества. Нужно знать лишь пекинский диалект, которым владеет каждый образованный китаец. С помощью него можно вести бизнес в любой точке Китая.
Имена
В поднебесной принято обращаться к собеседнику по фамилии, добавляя к ней его должность и титул. Также стоит учитывать правила произношения имен, в том числе если вы получили визитку на английском языке. За помощью в произношении можно обратиться к таблице Палладия.
Перевод
Не нанимайте переводчика-китайца. Во-первых, его знание русского языка может быть недостаточным для понимания высказывания, поэтому мысль возможно исказится. Во-вторых, переводчик-китаец всегда будет на стороне Китая, поэтому будет страдать объективность работы, а также его собственные интересы могут неблагоприятно повлиять на переговоры с потенциальным партнером.
Английский вряд ли поможет. Причиной того может быть низкий уровень владения языком одной или обеими сторонами.
Не стоит слепо верить резюме. Обязательно тестируйте переводчика. Советуем вам с этой целью обращаться в профессиональные переводческие агентства.