Наша команда

Анна Быстрецких — Translit

Анна Быстрецких

Директор

Переводчик итальянского и английского. Отвечает за финансы и помогает отделу редактуры. Увлекается искусством и ведет блог о культурных событиях Екатеринбурга. Мама двух дочерей.

Сергей Быстрецких — Translit

Сергей Быстрецких

Директор

Совладелец и директор по развитию бизнеса. Занимается стратегическим планированием и развитием. Отвечает за продвижение и маркетинг. В свободное время пишет музыку для кино, сериалов, игр, рекламы.

Марина Ланских — Translit

Марина Ланских

Руководитель отдела по работе с клиентами

Обожает все, что связано с упорядочиванием хаоса, мастер написания инструкций. В компании следит, чтобы каждый клиент получил качественное обслуживание, обучает новых сотрудников. Владеет английским и турецким. Хобби — книги, настольные игры, рок-концерты.

Анастасия Зорина — Translit

Анастасия Зорина

Руководитель отдела производства

Отвечает за общее качество переводов и внедрение новых производственных технологий. Работает в компании с 2011 года. Владеет английским и итальянским. Любит Италию и все, что с ней связано.

Софья Митина — Translit

Софья Митина

Менеджер по работе с клиентами

Переехала в Екатеринбург из Оренбурга в начале 2021 года и сразу же влилась в дружный коллектив Транслита. Помимо юридических лиц, работает с иностранными клиентами, среди которых одно из крупнейших агентств переводов в Европе Acolad. Владеет английским и китайским. Любит активный отдых: поездки, походы, прогулки. В свободное время читает книги, собирает пазлы, мастерит игрушки из фетра.

Ксения Горожанцева — Translit

Ксения Горожанцева

Менеджер по работе с клиентами

Ведет дела одного из наших главных клиентов — Следственного комитета. Владеет английским и немецким. Любит путешествовать, была в 30 странах. Нумеролог, фотограф, коллекционирует ежедневники, хочет научиться водить трамвай.

Анна Басаргина — Translit

Анна Басаргина

Менеджер по работе с клиентами

Анна работает в команде с 2022 г. и ведет корпоративных клиентов. Владеет техническим английским, любит спорт, садоводство и просто обожает кино!

Вероника Лыкова — Translit

Вероника Лыкова

Менеджер-переводчик

По образованию востоковед со знанием турецкого языка. Проходила стажировку в Стамбульском университете Айдын. Владеет турецким и английским языками. Изучает французский, немецкий и испанский языки в свободное время. Любит верховую езду и французские песни.

Полина Константинова — Translit

Полина Константинова

Менеджер-переводчик

Переехала в Екатеринбург и устроилась в компанию совсем недавно, в 2023 году. Занимается как работой с клиентами, так и переводом документов. Владеет английским языком, а сейчас начинает свой путь в изучении корейского. Увлекается кино, очень любит кофе.

Юлия Лысенко — Translit

Юлия Лысенко

Редактор-переводчик

Три года работала менеджером дополнительного офиса «Академический», в 2021 году перешла на позицию редактора. Владеет английским и украинским, ежедневно имеет дело со всеми языками СНГ. Интересуется культурой и традициями разных стран мира, любит путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

Дарья Чесскова — Translit

Дарья Чесскова

Редактор-переводчик

Один из первых редакторов компании. Владеет английским и испанским. Проверяет юридические, маркетинговые и художественные тексты, владеет ИТ-тематикой. Много путешествует. В свободное время любит кататься на самокате по живописным местам Верх-Исетского пруда и любоваться закатами.

Ксения Квиткина — Translit

Ксения Квиткина

Редактор-переводчик

Специализируется на юридической и энергетической тематике. Владеет английским и французским. Любит читать, вышивать крестиком, обожает рок-музыку.

Марина Петрова — Translit

Марина Петрова

Редактор

Редактор и переводчик английского и французского. Специалист книжного дела. Любит работать с литературно-художественными текстами. В компании с 2014 года. Ведет активный образ жизни, интересуется искусством и изучением городских пространств. Увлекается лыжами, велоспортом и пешими походами в горы.

Мария Усова — Translit

Мария Усова

Редактор технических переводов

Редактор технических переводов. Способна разобраться в устройстве любой техники, от пылесоса до самолета, не только на русском, но и на английском языке. Строго следит за тем, чтобы из перевода не ускользнул ни один смысловой нюанс. Поклонник оперного искусства и адепт классической гитары.

Нина Черепанова — Translit

Нина Черепанова

Младший редактор

Редактирует тексты общей тематики, медицинские и юридические. Владеет английским и немецким. Наездница и просто многодетная мама.

Валерия Булгакова — Translit

Валерия Булгакова

Редактор-переводчик

В компании выросла из менеджера по физлицам в редактора. Вычитывает тексты общей и юридической тематики. Владеет английским и французским. Любит спорт (ролики, коньки, йога), книги, путешествия, индустриальный туризм.

Сергей Сорокин — Translit

Сергей Сорокин

Верстальщик

Укротитель Word'a и InDesign'a, делает форматирование переводов по фэншую. Справляется с нереальными количествами кривых чертежей и слепых таблиц. Работает в компании с 2018 года. Увлекается ведической астрологией и нумерологией.

Татьяна Курганова — Translit

Татьяна Курганова

Редактор-переводчик

Прошла путь: менеджер — переводчик — редактор. Главный специалист по переводу и редактуре личных документов физлиц, также владеет финансовой и общемедицинской тематикой. В активе английский и немецкий языки. Увлечения: водный и пеший туризм, путешествия, фотография, картины по номерам, компьютерные игры.

Елена Беликова — Translit

Елена Беликова

Менеджер переводческих проектов

Наш первый удаленный менеджер: она живет на юге России и ни разу не была в Екатеринбурге. Работает с московскими клиентами. Любит открывать новые места и знакомиться с культурой других стран. Вечера предпочитает проводить в компании красок и холста.

Дарья Щербакова — Translit

Дарья Щербакова

Менеджер переводческих проектов

Универсальный менеджер: может быть одновременно офис-менеджером, менеджером-переводчиком, принимающим физических лиц, и заниматься большими проектами ключевых клиентов. Увлечения меняются в зависимости от этапа жизни, неизменной остается любовь к чтению, медитации и домашним тренировкам.

Наша команда

Заказать расчет перевода

Отправьте заявку в произвольной форме, мы рассчитаем заказ и свяжемся с вами в течение 30 минут в рабочее время. Уточним детали и особые требования по заявке, посоветуем, как лучше поступить.

Загрузите документ (pdf, doc, docx, txt, rtf) или архив (zip, rar), если есть