Технический перевод

Технический перевод по праву считается одним из наиболее сложных видов перевода. Достоверная интерпретация  технической информации предусматривает не только безупречное владение языками перевода и оригинала, но и понимание сути систем и процессов, описываемых в тексте.

Высококвалифицированный переводчик должен свободно владеть лексикой и терминологией в каждой конкретной области технического знания. Качественный технический перевод представляет собой точную, логически осмысленную передачу информации, должен быть выдержан в стиле оригинала, отличаться краткостью и ясностью изложения, в нем не должны присутствовать субъективные характеристики, эмоционально окрашенные слова и выражения. Большую роль при переводе технического текста играют форматирование и вёрстка информации.

Часто техническая документация содержит многозначные слова, сокращения и аббревиатуры, не всегда понятные даже опытным специалистам в технической области. Существующие в некоторых отраслях международные сокращения, не требующие перевода, в свою очередь, часто нуждаются в расшифровке, правильность которой зависит от того, насколько хорошо ориентируется в теме переводчик.

На специалиста, выполняющего перевод технической документации, возлагается большая ответственность, ведь неточный перевод технического текста с английского или любого другого языка на русский (руководства пользователя, технологической инструкций) может иметь серьезные последствия, в числе которых - финансовые потери и нанесение вреда здоровью персонала. Именно поэтому при выборе агентства, предоставляющего услуги перевода технических текстов с английского или другого иностранного языка, определяющим фактором должна стать не стоимость услуг переводчика, а компетентность сотрудников и репутация фирмы. Качественный перевод технической документации способны выполнить только профессионалы с многолетним опытом работы в данной области.

Вам необходим устный синхронный перевод в сфере промышленности или строительства? На деловых переговорах, международных выставках, конференциях к вашим услугам - профессиональный переводчик-синхронист, в совершенстве владеющий специальной терминологией и превосходно ориентирующийся в теме. Использование собственного профессионального оборудования позволяет снизить стоимость устного технического перевода и гарантировать успешное проведение любого мероприятия.

Мы предлагаем своим клиентам полный спектр профессиональных переводческих услуг: перевод текстов на английский для инженеров, устный последовательный и синхронный перевод в различных отраслях. Мы предлагаем разумную стоимость услуг переводчика в нашем агентстве, в том числе и стоимость устного перевода, при высоком уровне обслуживания. Профессионализм наших сотрудников гарантирует безупречное качество выполнения заказов любой сложности.

Не нашли в этой статье ответ на свой вопрос? Свяжитесь с нами по телефону +7 (343) 319-57-79

Технический перевод

Заказать расчет перевода

Отправьте заявку в произвольной форме, мы рассчитаем заказ и свяжемся с вами в течение 30 минут в рабочее время. Уточним детали и особые требования по заявке, посоветуем, как лучше поступить.

Загрузите документ (pdf, doc, docx, txt, rtf) или архив (zip, rar), если есть