Наверное, каждый лингвист, а также любой интересующийся языками человек, знает, что литовский язык лучше многих других индоевропейских языков сохранил древние черты фонетики и морфологии. Это самый близкий к санскриту из всех языков, ныне используемых на территории Европы. Вместе с латышским языком он составляет балтийскую группу живых индоевропейских языков, но литовский отличается от близкородственного латышского языка большей архаичностью.
Опытные переводчики литовского языка агентства переводов «Транслит» выполняют профессиональный письменный и устный перевод с русского на литовский и с литовского на русский язык.
Высокая квалификация наших специалистов-переводчиков гарантирует безупречное качество перевода в любых предметных областях и строгое соблюдение конфиденциальности информации. Предлагаем перевод с русского на литовский, с литовского на русский язык технических текстов и документации, финансовых и юридических документов, личной документации и любых других текстов и документов.
Некоторые факты указывают на то, что группа балтийских языков существовала обособленно от других индоевропейских языков уже с X века до н. э. Наибольшее влияние на литовский язык оказали восточно-славянские (русский, польский), заметно также влияние немецкого.
Несмотря на то, что по-литовски говорят всего 3 с небольшим миллиона человек, в основном на территории Литвы, выделяют около тридцати вариантов литовского языка (диалектов, говоров и наречий).
Фонетика литовского языка характеризуется богатством вокализма. Ударение не фиксированное, в связи с чем слова, различающиеся только местом ударения, могут различаться по смыслу. Например, kaĺtas (виновный) — káltas (долото; кованый), kárti (вешать) — kartí (горькая). Литовский язык очень музыкальный, а сами литовцы называют себя «поющей» нацией. Литовцы, подобно русским, в своей речи используют очень много ласкательно-уменьшительных форм, любое имя можно произносить в разных вариантах, например, имя Eglė имеет формы Eglutė, Eglelė, Eglytė, Eglužė.
Кстати, литовские личные имена очень своеобразные — помимо всемирно принятых древнегреческих, древнееврейских и латинских имен, в Литве часто детям дают имена, связанные с названиями природных явлений, стихий или растений. Aušra — Заря, Eglė — Ель, Linas — Лён, Saulė — Солнце. Образование фамилий тоже уникальное. Женские фамилии имеют два варианта — для обозначения замужней и незамужней женщины. Причем девичья фамилия имеет три формы, в зависимости от того, какое окончание в мужском варианте фамилии. Например, Orbakaitė (от Orbakas), Orbakutė (от Orbakus), Orbakytė (от Orbakis). Вариант фамилии замужней женщины здесь будет Orbakienė.
Литовскому языку не свойственна грубость, самое страшное ругательство это rupūžė (жаба). Литовцы — мирная и дружелюбная нация, о чем свидетельствует и то, что слово ginklas (оружие) происходит от слова gintis (защищаться).